23 Ιουλ 2014

Μας τσακώσανε ξεβράκωτους, αρίβαρανε και οι σεΐχηδες – Γραφεί ο ποπολάρος τση Ζάκυθος

Οι άλλοι εμίρηδες και εμείς κακομοίρηδες…
Ορέ το που λέτε, εκεί που εκαθόμουνα κι αγνάντευα τα λατινα(1) τση Ενετιας(2) τα πελάη(3)  στο φιλιατρό το ξέσκεγο(4) τση στέρνας τ’ Αι Γιωργιού στα Γκρεμνά, να σου ομπρός(5)  μου ένα κουαρτέτο(5) από μαντραχαλαίους.(6) Ορέ τι επάθατε ορές παιδία - τσού ερώτισα – φουριόζοι κι αγαντάρετε(7) απάνου κατ απάνου;(8)


Μάωξε(9) τα μπουέμια(10) σου κι αμόλαρε,(11) αντούκαρε(12) τη κάτω μπασία,(13) αλάργευε(14) κι αμόλαρε(15) από του αφέντη τη περιουσία!
Ορέ ποιανού τσού ερώτηξα, η περιουσία ετούτη εδώ ειν΄τ΄ Αι Γιωργιού - ειπα κι ελόγου μου - το τριπύρινο μετόχι κι εσύ μου λες  να πάω και να αμολάρω,(11)  άμε στο διάολο μπάσταρδοι έκαμα να τσού ειπώ μα που πνοή στο στόμα, που θα με κάνανε μπαούλο και θε να παραμιλώ ακόμα.

Το λοιπό να μη τα πολυλογώ με ξεσκουντρίσανε(16) οι αμπαπάλιδες(17)  και λάκισα(18) όσο το πούλιο πέρα,(19) και το λοιπό έτρεξα μονοχνοτής εις το Χωρίο  τα μαντάτα να προλάβω. Μα ορές παιδία τι αντίκρισα μηδέ ο άμοιρος να καταλάβω;

Ορέ είχανε γίνει ούλοι τσούς μπουκούνια και τσουρούλια,(20) άλλος εστούργευε(21) το γιαλό κι άλλος το κουάρτο,(22) μα σαν να υπολογίζανε χωρίς το
νοικοκύρη, κι η πλάστιγγα με το καυγά παράμαλα(23) του ισχυρού θα γύρει, αμή το νογάγατε(24) ετούτο;

Αμή πως άλλοι λουμπάρδα και τσιριμόνιες(25) κι άλλοι κατάρες κι αντιχώνιες,(26) μα στο φινίρισμα(27) τση γιορτής ούλοι μαζί τη μαμαλίκα(28) θα μοιραστείτε μαυρομπολιασμένοι(29) μου!!!

Α δε βαριέσαι πα καλιά μου τώρα κι ότα θα κλαίτε εγώ, α μα καλά…  Αϊ και του χρόνου με παπαλιές(30)

Μεταφραση:
1)      Λατινα: Λατινικά
2)      Ενετιας: Βενετίας
3)      Πελάη: πελάγη
4)      Ξέσκεγο: ξεσκέπαστο
5)      Κουαρτέτο: τετράδα
6)      Μαντραχαλαίους:  εύσωμοι άνδρες δυνατοί
7)      Αγαντάρετε: προχωράτε, επιτίθεστε, βιαστική βηματίζετε
8)      Απάνου κατ απάνου: πάνω κατά πάνω
9)      Μάωξε: μάζεψε
10)   Μπουέμια: έκφραση για τα παλιόρουχα ή τον ενδεή άνθρωπο
11)   Αμόλαρε: αμόλα, λάσκα φύγε
12)   Αντούκαρε: Προχώρησε, φτάσε, κινήσου
13)   Μπασία: αγροτικός δρόμος εισόδου, εργασίας έμβασης
14)   Αλάργευε: απομακρύνσου
15)   Αμόλαρε: το ίδιο με το 11
16)   Ξεσκουντρίσανε: διώξανε, ξεβολέψανε, απομακρύνανε
17)   Αμπαπάλιδες: παλικαράδες
18)   Λάκισα: έτρεξα
19)   Πούλιο πέρα: πιο πέρα
20)   Μπουκούνια και τσουρούλια: έκφραση ότι γίνανε κομμάτια σε καυγά
21)   Εστούργευε: επιζητούσε, στόχευε
22)   Κουάρτο: το κουάρτο ήταν μια μικροί έκταση γης που έδιναν οι τσιφλικάδες στους υποτακτικούς αγρότες προς καλλιέργεια
23)   Παράμαλα: στη πλευρά
24)   Νογάγατε: γνωρίζατε
25)   Τσιριμόνιες: πονηριές, γαλιφιές
26)   Αντιχώνιες: διχόνοιες
27)   Φινίρισμα: τελείωμα
28)   Μαμαλίκα: είδος φαγητού παρασκευασμένο με ευτελή δημητριακά και άλευρα  για τους εργάτες γης
29)   Μαυρομπολιασμένοι: οι άξιοι της μοίρας τους, οι κατατρεγμένοι

30)   Παπαλιές: σφαλιάρες

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Γράψε ΕΔΩ ελεύθερα την γνώμη σου